O Sutra do Lótus, Capítulo 11. Contemplando a stupa dos Tesouros (Escritura 61)

O Sutra do Lótus, Capítulo 11. Contemplando a stupa dos Tesouros (Escritura 61)

Naquela ocasião, cada Buda sentado em um trono sob uma árvore de joias envia um assistente para cumprimentar o Buda Shakyamuni educadamente. Os Budas dizem a cada assistente que segura flores de joias: "Bom homem! Visite o Buda Shakyamuni no Pico da Águia e pergunte a ele como eu digo. Você está bem e confortável sem doenças ou preocupações? Todos os Bodhisattvas e Śrāvakas estão vivendo em paz, não estão?"

Significado

Muitos outras emanações do Buda Shakyamuni pregando os ensinamentos nas dez direções se reúnem no mundo Saha e dizem a cada assistente o seguinte: Visite o Buda Shakyamuni no Pico da Águia e cumprimente-o como eu digo. Ó Honrado pelo Mundo, Shakyamuni. Embora você tenha aparecido no mundo Saha, que é cheio de pessoas que não são fáceis de educar, você está bem e confortável sem doenças ou preocupações? Você realmente faz um bom trabalho. Além disso, seus discípulos estão vivendo em paz, não estão? Eles não são perseguidos, estão? Budas como eu, nas dez direções, se reúnem neste mundo para saudar o Buda Shakyamuni, estando em uma posição inferior por respeitar o Buda Shakyamuni. Isso revela secretamente que o Buda Shakyamuni é o Buda original e eterno. Tendai-daishi diz: "Muitos outras emanações do Buda Shakyamuni já apareceram. Portanto, você deve saber que ele atingiu o estado de Buda num passado remoto." Além disso, porque isso revela secretamente que o Buda Shakyamuni é o Buda Eterno, Nichiren Shonin diz em seu Kaimoku-sho: "Este é o prefácio distante do capítulo da Duração da Vida do Tathagata."

Por Reverendo Sinyou Tsuchiya

Kaimoku-sho (Abertura dos Olhos) parte 37.

Kaimoku-sho (Abertura dos Olhos) parte 37.
“Ao refletir, me pergunto: se não sou um verdadeiro praticante do Sutra de Lótus, será que as divindades protetoras já abandonaram este país?”
Em relação à sabedoria, embora eu possa não ser superior a Tendai daish e Dengyo daishi, e mesmo se eu for perseguido, mesmo se eu for decapitado, mesmo se eu for exilado, eu reivindicarei a verdade ao custo da minha própria vida.
Sobre a mente compassiva, Nichiren Shonin diz que ele é inigualável. Seu juramento de unir o budismo devotando-se não é causado por seus próprios interesses ou sua própria honra. Esclarecer a real intenção do Sutra do Lótus e a real intenção do budismo para todas as pessoas e para a nação, é causado com base em uma mente compassiva. Portanto, ele diz que é possível suportar qualquer perseguição que aconteça. Nesse aspecto, “eu não devo ser inferior a Tendai daishi e Dengyo daishi”. Porque eles nasceram no mundo de reis sábios, Tendai daishi realizou a unificação do budismo na China e Dengyo daishi pôde unir as escolas budistas da Capital do Sul no Japão. No entanto, não fui abençoado com essa oportunidade. A vontade de Nichiren foi rejeitada e fui perseguido porque os oficiais do xogunato Kamakura não tinham conhecimento para distinguir entre o certo e o errado nos ensinamentos e não consideraram a causa correta. Fui exilado para a Ilha de Sado e estou na situação angustiante de que posso me tornar o solo desta ilha após a morte.
Se eu sou um praticante do Sutra do Lótus, as boas divindades devem me proteger. No entanto, fui perseguido de várias maneiras. Isso significa que não sou um praticante do Sutra do Lótus? Ou, embora eu seja um praticante do Sutra do Lótus, as boas divindades partiram e estão longe deste país? Desta forma, Nichiren Shonin aprofunda a dúvida gradualmente e se pergunta porque esse é um assunto muito importante. Ele expressa dúvidas propositalmente e escreve contra-argumentos, então limpa sua mente de dúvidas e aprofunda sua convicção gradualmente. A razão dessas perseguições religiosas não é porque boas divindades quebraram a promessa de proteger o praticante do Sutra do Lótus, nem tão pouco porque Nichiren seja um falso praticante do Sutra do Lótus. “Porque eu sentei para ser decapitado, fui exilado e provei a profecia do Sutra do Lótus através de perseguições, eu sou capaz de entender que eu sou o renascimento do Bodhisattva Jyogyo (上行) e posso provar que todos os ditos sábios do Sutra do Lótus estão realmente certos.”

Texto de Nihiren Shonin, por Reverendo Sinyou Tsuchiya

7 Parábolas – A COMPARAÇÃO DOS POTES DE BARRO

“Novamente, ó Kāśyapa, o Assim Ido, em sua orientação dos seres, é equitativo, não injusto. Ó Kāśyapa, assim como a luz do sol e da lua ilumina o mundo inteiro, tanto aquele que faz o bem quanto aquele que faz o mal, tanto aquele que está alto quanto aquele que está baixo, o bom cheiroso e o mal cheiroso, assim como essa luz cai em todos os lugares igualmente, não desigualmente, exatamente dessa forma, ó Kāśyapa, a luz do pensamento do conhecimento do onisciente, dos Assim Idos, os dignos, os devidamente e completamente iluminados, a demonstração do verdadeiro dharma, funciona igualmente entre todos os seres nos cinco destinos de acordo com suas predisposições, sejam eles pessoas do grande veículo, pessoas do veículo dos individualmente iluminados ou pessoas do veículo dos auditores. Nem na luz do conhecimento do Assim Ido há deficiência ou superfluidade, pois a luz conduz ao conhecimento de acordo com o mérito. Ó Kāśyapa, não há três veículos. Há apenas seres de modos de conduta muito diferentes, e por essa razão três veículos são designados.”

Quando isso foi dito, o longevo Mahākāśyapa disse ao Abençoado: “Se, ó Abençoado, não há três veículos, qual é a razão para a atual designação de auditores, individualmente iluminados e bodhisattvas?”

Quando isso foi dito, o Abençoado disse ao longevo Mahākāśyapa: “É como o oleiro. Ó Kāśyapa, faz potes com a mesma argila. Entre eles, alguns se tornam potes para torrões de açúcar, alguns potes para manteiga clarificada, alguns potes para coalhada ou leite, enquanto alguns se tornam potes para coisas inferiores e imundas; e assim como não há diferença na argila, mas sim uma suposta diferença nos potes baseada unicamente nas coisas colocadas neles, exatamente desta forma, Ó Kāśyapa, existe este único e único veículo, a saber, o veículo de Buda. Não existe um segundo nem um terceiro veículo.”

E em gāthās:

Assim como a luz do sol e da lua incide igualmente sobre todos os homens,tanto os virtuosos quanto os maus, e como em seu brilho não há deficiência [para alguns] ou plenitude [para outros],assim o brilho da sabedoria do Assim Ido, tão equitativo quanto o sol e a lua,Guia todos os seres, não sendo nem deficiente nem excessivo.

Assim como um oleiro pode estar fazendo potes de barro, os pedaços de barro sendo exatamente os mesmos,No entanto, em suas mãos, tomam forma recipientes de açúcar, leite, manteiga clarificada e água,Alguns para sujeira, enquanto outros tomam forma como recipientes de coalhada;Assim como aquele oleiro pega um barro, fazendo potes com ele;E assim como, qualquer coisa que é colocada nele, por essa coisa o pote é designado:Assim, para corresponder à distinção entre os seres, por causa da diferença em suas inclinações, os Assim IdososFalam de uma diferença nos veículos, enquanto o veículo do Buda é o verdadeiro.

*Creditos de texto: 500 Yojanas

TOP